Kanjis e Katakanas
Kanji e Katakana
Em todos os Animes (e também na vida real, obviamente), certamente vocês já notaram que os Japoneses costumam usar "sufixos" junto aos nomes próprios. Vocês já ouviram expressões como:
> Ichigo-san > Sakura-chan > Taichi-kun > Hokage-sama etc, etc...
Chegou a hora de explicar o significado de cada um desses sufixos.
SUFIXOS MAIS USADOS:
1) Sufixo "-san" (??) O sufixo "-san" é usado para mostrar respeito por outra pessoa. Normalmente, é usado com adultos, mas não é de estranhar se os jovens também usarem este sufixo entre eles.
"-san" é muitas vezes traduzido para "Mr.", "Mrs." ou "Ms.", em inglês. Mas esta idéia não está totalmente correcta. Quando vocês chamam alguém de "-san", vocês podem usar isso com pessoas de qualquer idade (ao contrário de "Mr"/Mrs", que só é usado com adultos), mesmo que isso não seja muito comum. (em certos animes, como Digimon, é vulgar os jovens usarem "-san" entre eles) Essa é uma forma de mostrar consideração por alguém.
Obs.: Em algumas zonas, como Kyoto, usa-se "-han" (??).
2) Sufixo "-chan" (???) O sufixo "-chan" tem um significado de "querido", "fofinho", "amável" ou até mesmo "frágil". Por isso, é muito usado com crianças e garotas. "-chan" também pode ser usado quando há uma relação afectuosa entre duas pessoas (por exemplo: entre marido e mulher).
3) Sufixo "-kun" (?) O sufixo "-kun" é um sinal de camaradagem e amizade. É vulgarmente usado entre jovens rapazes, mas não estranhem se, de vez em quando, for usado em garotas. A intenção é estabelecer um grau de proximidade "sem ser próximo demais". Daí que "-kun" seja muito usado nas relações masculinas.
"-kun" pode ser usado com adultos que se conhecem desde a infância, ou então, que são muito próximos.
4) Sufixo "-sama" (?) O sufixo "-sama" serve para mostrar um respeito muito grande por alguém. É usado com pessoas muito importantes. Membros do governo, por exemplo, são chamados de "-sama". Em cartas, é bastante comum chamar o destinatário de "-sama".
"-sama" demonstra ainda mais respeito do que "-san".
5) Sufixo "-sensei" (??) "-sensei" é vulgarmente traduzido para "professor". Contudo, esse não é o sentido genuíno deste sufixo. "-sensei" é usado para falar de pessoas "que nasceram antes" (de nós) e que, por esse motivo, têm mais conhecimentos e experiência numa determinada área. Por exemplo, "-sensei" é usado para falar de mestres em Artes Plásticas, Artes Marciais ou Literatura.
SUFIXOS ESPECÍFICOS
1) Sufixo "-dono" Este sufixo é muito raro nos dias de hoje. "-dono" demonstra um grau de respeito muito grande (ainda mais do que "-sama"). Normalmente, era usado para falar de guerreiros samurais, na época de Edo. Desde então "-dono" ficou só usado para falar de guerreiros, mas é perfeitamente possivel usar em pessoas comuns, se elas forem muito importantes.
2) Sufixo "-senshu" Este sufixo significa "desportista" ou "aquele que pratica desporto". Portanto, "-senshu" é usado para falar de pessoas que praticam desportos como futebol, basebol, ou mesmo corridas de Fórmula 1.
3) Sufixo "-zeki" O sufixo "Zeki" é muito particular. É usado para lutadores de Sumo, principalmente os de elevada categoria.
SITUAÇÃO NA QUAIS NÃO SE USAM SUFIXOS
Os sufixos não são sempre usados. Vocês podem usar simplesmente o nome da pessoa, se essa pessoa for: - um(a) amigo(a) - alguém com menos idade do que vocês
Em documentos formais (excepto cartas) sufixos não são usados.
Existem outros sufixos ainda... Neste momento, não me lembro de todos... n.n" Mas assim que me lembrar, eu adiciono aqui. PEQUENO DICIONÁRIO DE KANJI (A) abunai!: cuidado! ai: amor aishiteru: eu te amo aka-chan: bebê akuma: diabo ame: chuva anata: você ane: irmã mais velha (de quem fala) aneki: algo como 'irmãzona' ani: irmão mais velho (de quem fala) aniki: algo como 'irmãozão anime: desenho japonês (vem de 'animeeshon', ou 'animation') ano: ahn; hmm arigatou: obrigado(a) arigatou gozaimasu: muito obrigado(a) ara: oh (uma das expressões preferidas da Michiru ^__^) ashita: amanhã ashke: amada asobimasho!: vamos nos divertir!; vamos brincar! asobu: brincar atarashii: novo atashi: eu (usado geralmente por garotas) (B)
bai bai: tchau; tchauzinho baka: idiota bikkuri: surpresa bishoujo: menina bonita bishounen: menino bonito (geralmente meninos afeminados) boku: maneira informal de dizer eu, mas só quando indica uma afirmação/declaração, como 'boku wa'. Quase sempre usado por homens (Haruka usa boku ^__^) (C)
-chan (sufixo): usado para crianças, ou para indicar afeição, intimidade chibi: pequeno(a) chichi: pai (de quem fala) chiizu: queijo chikara: força chikyuu: planeta Terra (D) daijoubu: eu estou bem; tudo bem dare?: quem? daremo: ninguém demo: mas densetsu: lenda dewa: então dewa osakini: com licença (ao se retirar primeiro) doa: porta domo/domo arigatou: muito obrigado(a) doo itashimashite: de nada; não há de que doozo: por favor (para oferecer algo) doujinshi: paródia de um mangá ou anime, feito por fans doushite: por que? (E)
ecchi: pervertido (tem menos ênfase do que 'hentai'; na verdade 'ecchi' é o modo como os japoneses pronunciam o 'H', servindo para 'hentai') eien: eternidade; para sempre (F)
fuku: uniforme (sailor fuku é o uniforme de marinheira, muito usado no Japão) furui: velho fuu: vento; ventania (G)
gakkoo: escola ganbatte/ganbare: faça o seu melhor!; esforce-se! genki: feliz; alegre genki desu: vou bem ginga: galáxia ginzuishou: cristal de prata (o cristal da Princess Serenity) gomen/gomen nasai: Me desculpe (H)
haato: coração haha: mãe (de quem fala) hai: sim hajimemashite: como você vai? hana: flor hanasu: conversar; falar haruka: distante hataraku: trabalhar hayai: rápido(a) hayaku!: se apresse! hazukashii: embaroçoso; estou embaraçado(a) hen: estranho henshin/henshin yo!: transformação; tranforme-se! hentai: pervertido; pessoa estranha, esquisita hentai yarou!: seu pevertido! hi: fogo hikari: luz; brilho hime: princesa hiragana: alfabeto japonês usado para palavras de origem japonesa hiru: dia hito: pessoa hon: livro honto: é verdade; sério honto ni: verdade?; mesmo? hotaru: vaga-lume (I)
iie: não imouto: irmã mais nova (de quem fala) inochi: vida inu: cachorro irashaimase: bem vindo(a) ishi: pedra itai: ai!; ouch! itoko: primo(a) (de quem fala) itoko-san: primo(a) (dos outros) (J)
ja/ ja ne/ja mata ne: tchau (pode ser rude se a pessoa não é conhecida) ja nai: não é jo'o-sama: rainha juu: dez (K)
kakkoii: bonito (para homens) kakumei: revolução; revolucionário(a) kakyuu: bola de fogo kami-sama: deus kanji: alfabeto japonês formado por ideogramas, espécies de desenhos que representam idéias kanojo: namorada (da) kara: porque karada: corpo kareshi: namorado katakana: alfabeto japonês usado para palavras estrangeiras kawa: rio kawaii: fofo(a), bonitinho(a) kaze: vento kazoku: família keeki: bolo kekkon: casamento ki: árvore; madeira kimono: roupa típica japonesa kinishi nai: não se preocupe com isso kinoo: ontem kiseki: milagre kisu: beijo ko: filho; criança kodomo: criança koi: amor (mais romântico do que 'ai') koibito: namorado(a), no sentido de "pessoa amada" koinu: cachorrinho konban wa: boa noite koneko-chan: gatinho(a) (na fase Stars, Haruka chama Usagi por esse apelido ¬¬×) konnichi wa: boa tarde korosu: matar kotchi: aqui!; por aqui! kotori: passarinho kowai: assustador; estou com medo -kun (sufixo): geralmente usado para meninos, apesar de atualmente estar sendo muito usado também para meninas. Para aqueles que não são muito íntimos, mas são mais novos que você, ou possuem a mesma idade. kurai: escuro kuso: merda; droga kuso yaro: forma muito agressiva/mal educada de chamar alguém. Algo como 'seu(sua) vagabundo(a)' (um pouco pior do que isso) kyoo: hoje (M)
magajin: revista mahou: mágica makenai!: não vou perder! mame: feijão mamoru: proteger manga: mangá (revista em quadrinhos japonesa) masaka: nem pensar (no way ^^) matsu: esperar matte!: espere! mazoku: algo como 'monstro' me: olhos megami-sama: deusa michiru: maduro(a) minna: pessoal; todos; todo mundo mirai: futuro miruku: leite mizu: água mochiron: é claro; naturalmente moshikashite: talvez moshi moshi: alô (ao telefone) (N)
nado: 'etc' nagareboshi: estrela cadente naka: dentro namida: lágrima nan demo nai yo: não é nada nani?: o que? nani kore: o que é isso? naruhodo: eu entendo; eu compreendo ne: equivalente ao nosso 'né' neko: gato nigete!/nigero!: fuja! nijizuishou: cristal arco-íris (os sete cristais usados para formar o ginzuishou, ou cristal de prata, na 1ª fase de Sailor Moon) Nihon: Japão nihongo: japonês ningen: humanidade no: partícula que liga um substantivo a outro, equivalente ao 'de' nomu: beber (O)
oba-san: avó; mulher idosa obaa-san: tia odango atama: cabeça de bolinho (apelido pelo qual Mamoru chama Usagi quando os dois se conheceram; mais tarde, Haruka e Seiya também começaram a chamá-la assim. Refere-se ao penteado que Usagi-chan usa) ohashi: os palitinhos que os japoneses usam para comer ohayou: bom dia oishii: gostoso (paladar) oji-san: avô; homem idoso ojii-san: tio okaa-san: mãe okagesamade: graças a Deus omedetou: parabéns omocha: brinquedo omoi: memórias onee-chan/onee-san/onee-sama: irmã mais velha; mana (sufixo varia com o grau de intimidade) onegai: por favor onii-chan/onii-san/onii-sama: irmão mais velho; mano fixo varia com o grau de intimidade) onna: mulher oro?: hm?; ahn? otaku: geralmente usado para pessoas com grande conhecimento sobre mangá e/ou anime; no Japão, é considerado uma ofensa. otoko: homem oto-san: pai ototo: irmão mais novo ou: rei (P)
pawaa: poder (R)
raito: luz (S)
sadame: destino sakura: flor de cerejeira -sama (sufixo): usado quando a situação é formal, ou se tem muito respeito pela pessoa. Também usado para reis, rainhas e realeza em geral. -san (sufixo): demonstra respeito. Usado com pessoas mais velhas, ou para pessoas que você não conhece/não é íntima. Demonstra ainda mais respeito quando o sobrenome + -san é usado (quando conheceu Usagi, Michiru a chamou de Tsukino-san). Quando nenhum sufixo é usado, há indicação de uma intimidade muito grande, ou representa ofensa, quando a pessoa é pouco conhecida ou estranha. sayonara: adeus seme: numa relação homossexual, o papel masculino (Haruka... ^__^) sensei: professor(a); mestre setsunai: triste shikashi: de qualquer forma shiken: prova; exame shimatta: porcaria; droga; merda shi'ne!: morra! shinu: morrer shoujo: usado em referência a coisas para meninas; menina pequena shoujo ai: literalmente, 'amor entre meninas' shounen: usado em referência a coisas para meninos; menino pequeno shounen ai: literalmente, 'amor entre meninos' seito: aluno(a) senpai: geralmente usado para alguém que é considerado um exemplo, ou alguém mais importante que você, na escola ou no trabalho senshi: guerreiro(a) sobo: avó (de quem fala) so desuka: ah é?; é mesmo? sofu: avô (de quem fala) soodo: espada sora: céu sore ja: até mais; vejo você depois soto: fora sugoi: legal!; uau! sumimasen: jeito formal de dizer 'me desculpe' suupa: super (T)
taberu: comer -tachi (sufixo): indica pluralidade para pessoas (Haruka e Michiru eram geralmente chamadas de Haruka-tachi, o que significa Haruka e os outros, nesse caso, Michiru). taiki: atmosfera tasukete!: me ajude!; me salve! tchawan: 'tigelinha' onde os japoneses comem tenshi: anjo to: partícula aditiva ('e') tokei: relógio tokoro: lugar tomodachi: amigo(a); colega tonari: vizinho(a) tonikaku: de qualquer modo; em todo caso (anyway ^^) tsuki: lua (U)
uchi: casa uchuu: espaço; universo uke: numa relação homossexual, o papel feminino (Michiru... ^.~) umi: mar; oceano un: sim (informal) unmei: destino ureshii: feliz; 'estou tão feliz!' urusai: cale a boca (quando é usado na forma imperativa - de outro modo significa 'barulhento') usagi: coelho utsukushiku: bonito (W)
wa: partícula enfática wai!: yay! watashi: eu (Y)
yama: montanha yamete: pare com isso yaoi: histórias/situações onde há um casal de homens (namorados) yappari: eu sabia; como eu esperava yare yare: bem, bem; ora ora yasashii: fácil yatta: yay!; eu consegui! yo: partícula que enfatiza uma idéia, usado mais por mulheres yoru: noite yoshi: o que você diz quando começa alguma coisa. Algo como 'lá vou eu' ou 'Tudo bem, então' yubiwa: anel yuki: neve yume: sonho yuri: histórias/situações onde há um casal de mulheres (namoradas) yuujyou: amizade yuurei: fantasma (Z)
zakennayo!: vá se foder; foda-se (>.<) span=""> zen zen wakarimasen: não entendi nada
um convertor de Romaji para Hiragana e Katakana (CLIQUE AQUI) |